Mikha 4:10
Konteks4:10 Twist and strain, 1 Daughter Zion, as if you were in labor!
For you will leave the city
and live in the open field.
You will go to Babylon,
but there you will be rescued.
There the Lord will deliver 2 you
from the power 3 of your enemies.
Mikha 6:5
Konteks6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 4
how Balaam son of Beor responded to him.
Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,
so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 5
Mikha 7:9
Konteks7:9 I must endure 6 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 7 he will defend my cause, 8
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
[4:10] 1 tn Or perhaps “scream”; NRSV, TEV, NLT “groan.”
[4:10] 2 tn Or “redeem” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[4:10] 3 tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
[6:5] 4 tn Heb “remember what Balak…planned.”
[6:5] 5 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the
[7:9] 8 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”